<TextBlock 1 w:36 h:3>
Fei
"<Delay 5><Delay 5> Dunque<Delay 15> questa 
l'Arena di Battagliare."<Close><End of Block>
<TextBlock 2 w:20 h:2>
Fei
"<Delay 5><Delay 5> Mmh!?"<Close><End of Block>
<TextBlock 3 w:56 h:4>
Custode
"Qui dietro si trova
il deposito dei Gear
dei partecipanti.<New>
Sono spiacente, ma per
evitare che i piloti
barino, non  permesso
che entrino delle
persone non autorizzate."<Close><End of Block>
<TextBlock 4 w:50 h:4>
Supervisore
"<Delay 5><Delay 5> Qui dietro si trova
l'hangar dei Gear
dei partecipanti.<New>
Sono spiacente, ma per
evitare che i piloti
barino, non  permesso
che entrino delle
persone non autorizzate.
Si allontani, per favore<Delay 5>"<Close><End of Block>
<TextBlock 5 w:56 h:4>
Supervisore
"Le Gare di Battagliare sono
attualmente sospese. Mi
spiace dirle che deve
andarsene."<Close><End of Block>
<TextBlock 6 w:52 h:4>
Addetta alle Informazioni
"Nulla imparato, nulla
guadagnato. Chiedi ed
avrai<Delay 5><Delay 5> forse.<New>
Comunque, 'Combattente',
cosa ti serve sapere
riguardo alle Gare di
Battagliare?"<Close><End of Block>
<TextBlock 7 w:46 h:5>
Addetta alle Informazioni
"Cosa ti spiego?"<Delay 15>
<Opcode 1 255>    Cos' Battagliare?
    I comandi di base?
    Tutto a posto, grazie!<Close><End of Block>
<TextBlock 8 w:54 h:5>
Addetta alle Informazioni
"<Delay 5> Signor Fei,<Delay 5> non ha
ancora registrato il
suo Gear.<Delay 30> Ma posso
spiegarle i controlli di
base, se le va<Delay 5>?<Close><End of Block>
<TextBlock 9 w:52 h:4>
Fei
"Come usare i controlli?"<Delay 5>
    Per favore, spiegami
    No, grazie lo stesso<Close><End of Block>
<TextBlock 10 w:36 h:4>
Addetta alle Informazioni
"<Delay 5><Delay 5 >Oh<Delay 5><Delay 5> beh<Delay 5><Delay 15>
Vuoi sapere qualcos'altro?"<Close><End of Block>
<TextBlock 11 w:52 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Gli incontri di Battagliare
odierni sono tutti terminati.<Delay 15>
Torni ancora, grazie."<Close><End of Block>
<TextBlock 12 w:64 h:1>
Ricevi '2500G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 13 w:50 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Oh, ed il Supervisore B
ti dar un premio bonus
in denaro. Continua cos!"<Close><End of Block>
<TextBlock 14 w:44 h:1>
Ricevi '800G' bonus!<Close><End of Block>
<TextBlock 15 w:64 h:1>
Ricevi '2000G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 16 w:50 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Oh, ed il Supervisore B
ti dar un premio bonus
in denaro. Continua cos!"<Close><End of Block>
<TextBlock 17 w:44 h:1>
Ricevi '500G' bonus!<Close><End of Block>
<TextBlock 18 w:64 h:1>
Ricevi '1500G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 19 w:50 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Oh, ed il Supervisore B
ti dar un premio bonus
in denaro. Continua cos!"<Close><End of Block>
<TextBlock 20 w:44 h:1>
Ricevi '400G' bonus!<Close><End of Block>
<TextBlock 21 w:64 h:1>
Ricevi '2500G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 22 w:50 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Oh, ed il Supervisore B
ti dar un premio bonus
in denaro. Continua cos!"<Close><End of Block>
<TextBlock 23 w:46 h:1>
Ricevi '1000G' bonus!<Close><End of Block>
<TextBlock 24 w:64 h:1>
Ricevi '2000G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 25 w:50 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Oh, ed il Supervisore B
ti dar un premio bonus
in denaro. Continua cos!"<Close><End of Block>
<TextBlock 26 w:44 h:1>
Ricevi '600G' bonus!<Close><End of Block>
<TextBlock 27 w:64 h:1>
Ricevi '1500G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 28 w:50 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Oh, ed il Supervisore B
ti dar un premio bonus
in denaro. Continua cos!"<Close><End of Block>
<TextBlock 29 w:44 h:1>
Ricevi '500G' bonus!<Close><End of Block>
<TextBlock 30 w:64 h:1>
Ricevi '2500G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 31 w:64 h:1>
Ricevi '2000G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 32 w:64 h:1>
Ricevi '1500G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 33 w:64 h:1>
Ricevi '1000G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 34 w:50 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Oh, ed il Supervisore B
ti dar un premio bonus
in denaro. Continua cos!"<Close><End of Block>
<TextBlock 35 w:44 h:1>
Ricevi '300G' bonus!<Close><End of Block>
<TextBlock 36 w:62 h:1>
Ricevi '750G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 37 w:50 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Oh, ed il Supervisore B
ti dar un premio bonus
in denaro. Continua cos!"<Close><End of Block>
<TextBlock 38 w:44 h:1>
Ricevi '200G' bonus!<Close><End of Block>
<TextBlock 39 w:64 h:1>
Ricevi '1000G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 40 w:50 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Oh, ed il Supervisore B
ti dar un premio bonus
in denaro. Continua cos!"<Close><End of Block>
<TextBlock 41 w:44 h:1>
Ricevi '400G' bonus!<Close><End of Block>
<TextBlock 42 w:62 h:1>
Ricevi '750G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 43 w:50 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Oh, ed il Supervisore B
ti dar un premio bonus
in denaro. Continua cos!"<Close><End of Block>
<TextBlock 44 w:44 h:1>
Ricevi '300G' bonus!<Close><End of Block>
<TextBlock 45 w:64 h:1>
Ricevi '1000G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 46 w:62 h:1>
Ricevi '750G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 47 w:62 h:1>
Ricevi '500G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 48 w:50 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Oh, ed il Supervisore B
ti dar un premio bonus
in denaro. Continua cos!"<Close><End of Block>
<TextBlock 49 w:44 h:1>
Ricevi '200G' bonus!<Close><End of Block>
<TextBlock 50 w:62 h:1>
Ricevi '300G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 51 w:50 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Oh, ed il Supervisore B
ti dar un premio bonus
in denaro. Continua cos!"<Close><End of Block>
<TextBlock 52 w:44 h:1>
Ricevi '100G' bonus!<Close><End of Block>
<TextBlock 53 w:62 h:1>
Ricevi '500G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 54 w:50 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Oh, ed il Supervisore B
ti dar un premio bonus
in denaro. Continua cos!"<Close><End of Block>
<TextBlock 55 w:44 h:1>
Ricevi '300G' bonus!<Close><End of Block>
<TextBlock 56 w:62 h:1>
Ricevi '300G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 57 w:50 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Oh, ed il Supervisore B
ti dar un premio bonus
in denaro. Continua cos!"<Close><End of Block>
<TextBlock 58 w:44 h:1>
Ricevi '200G' bonus!<Close><End of Block>
<TextBlock 59 w:62 h:1>
Ricevi '500G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 60 w:62 h:1>
Ricevi '300G' come premio!<Close><End of Block>
<TextBlock 61 w:32 h:4>
Rue
"Sei pronto?"<Delay 15>
<Opcode 1 255>    Ancora no!
    Puoi scommetterci!<Close><End of Block>
<TextBlock 62 w:56 h:3>
Rue
"Come ho detto prima, non
c' molto tempo,<Delay 5> sbrigati!"<Close><End of Block>
<TextBlock 63 w:42 h:3>
Rue
"Molto bene<Delay 5><Delay 15>
Di qua, prego<Delay 5>"<Close><End of Block>
<TextBlock 64 w:38 h:2>
Rue
"<Delay 5><Delay 5>  di l!"<Close><End of Block>
<TextBlock 65 w:52 h:3>
Rue
"Qui dietro ci sono
l'Arena e gli hangar
dei Gear<Delay 5><Delay 5><New>
 rimasto poco tempo, il
primo scontro sta per
cominciare. Dovresti
sbrigarti<Delay 5>"<Close><End of Block>
<TextBlock 66 w:54 h:3>
Dipendente
"Se hai finito di
prepararti, parla
con Rue."<Close><End of Block>
<TextBlock 67 w:22 h:2>
Dipendente
"???"<Opcode 2 45><Close><End of Block>
<TextBlock 68 w:62 h:2>
Dipendente
"Rue, signora, <Delay 5>che cosa facciamo?"<Close><End of Block>
<TextBlock 69 w:26 h:2>
Dipendente
"Sissignora<Delay 5>!"<Opcode 2 45><Close><End of Block>
<TextBlock 70 w:54 h:4>
Dipendente
"Manca poco al primo
incontro, perci non
andartene dell'Arena."<Opcode 2 60><Close><End of Block>
<TextBlock 71 w:54 h:3>
Dipendente
"Se hai finito di
prepararti, parla
con Rue."<Close><End of Block>
<TextBlock 72 w:22 h:2>
Dipendente
"???"<Opcode 2 45><Close><End of Block>
<TextBlock 73 w:62 h:2>
Dipendente
"Rue, signora, <Delay 5>che cosa facciamo?"<Close><End of Block>
<TextBlock 74 w:26 h:2>
Dipendente
"Sissignora<Delay 5>!"<Opcode 2 45><Close><End of Block>
<TextBlock 75 w:54 h:4>
Dipendente
"Manca poco al primo
incontro, perci non
andartene dell'Arena."<Opcode 2 60><Close><End of Block>
<TextBlock 76 w:56 h:4>
Hammer
"Sono un meccanico,<Delay 5> perci
decisi di prendermi la
libert di aprire bottega!<New>
Per non rester qui
per sempre, ah!<New>
Spicciamoci, <Delay 5>o frate,<Delay 10>
vuoi accattare qualcosa?"<Delay 15>
<Opcode 1 255>    Non ora!
    Ok, accattiamo.<Close><End of Block>
<TextBlock 77 w:50 h:4>
Hammer
"Oh, gi, <Delay 5>e finch sto
qui, commercio parti per
Gear, invece di accessori."<Close><End of Block>
<TextBlock 78 w:42 h:4>
Hammer
"S! <Delay 5>Chistu  u me
frate!<Delay 10> Una persona troppo
gentile! Grazie assai!"<Close><End of Block>
<TextBlock 79 w:52 h:4>
Hammer
"Che ti serve, o frate?"<Delay 15>
<Opcode 1 255>    Oggetti di Hammer
    Parti Gear di Hammer<Close><End of Block>
<TextBlock 80 w:52 h:4>
Hammer
"Le procedure sono state
una cosa piuttosto
improvvisa, perci<New>
 il benestare per
riparare parti per Gear
non arriver in tempo
per le prime gare.<New>
E, o frate, non ti 
stato ancora assegnato
un Gear<Delay 5><Delay 5> Mi chiedo che
Gear ti daranno<Delay 5>?"<Close><End of Block>
<TextBlock 81 w:54 h:4>
Hammer
"Grazie o frate<New>
 ma che ne dici di
accattare qualcos'altro
oltre agli oggetti?<New>
Anche questo aiuta Hammer!<Delay 30>
<Opcode 1 255>    E basta!
    Oggetti di Hammer
    Parti Gear di Hammer<Close><End of Block>
<TextBlock 82 w:52 h:4>
Hammer
"OK, <Delay 5>ora pensa a
Battagliare.<New>
Fa' del tuo meglio,<Delay 5>
o frate!<Delay 15>
Per il futuro
di Hammer<Delay 5>"<Close><End of Block>
<TextBlock 83 w:4 h:1>
!?<Opcode 2 15><Close><End of Block>
<TextBlock 84 w:24 h:2>
<Opcode 1 255>Hammer
"Lassa perdere!"<Close><End of Block>
<TextBlock 85 w:52 h:4>
Hammer
"Le procedure sono state
una cosa piuttosto
improvvisa, perci<New>
 il benestare per
riparare parti per Gear
non arriver in tempo
per le prime gare.<New>
E, o frate, non ti 
stato ancora assegnato
un Gear<Delay 5><Delay 5> Mi chiedo che
Gear ti daranno<Delay 5>?"<Close><End of Block>
<TextBlock 86 w:54 h:4>
Hammer
"Grazie o frate<New>
 ma che ne dici di
accattare qualcos'altro
oltre alle parti per Gear?<New>
Anche questo aiuta Hammer!<Delay 30>
<Opcode 1 255>    E basta!
    Oggetti di Hammer
    Parti Gear di Hammer<Close><End of Block>
<TextBlock 87 w:52 h:4>
Hammer
"OK, <Delay 5>ora pensa a
Battagliare.<New>
Fa' del tuo meglio,<Delay 5>
o frate!<Delay 15>
Per il futuro
di Hammer<Delay 5>"<Close><End of Block>
<TextBlock 88 w:4 h:1>
!?<Opcode 2 15><Close><End of Block>
<TextBlock 89 w:24 h:2>
<Opcode 1 255>Hammer
"Lassa perdere!"<Close><End of Block>
<TextBlock 90 w:52 h:4>
Hammer
"Le procedure sono state
una cosa piuttosto
improvvisa, perci<New>
 il benestare per
riparare parti per Gear
non arriver in tempo
per le prime gare.<New>
E, o frate, non ti 
stato ancora assegnato
un Gear.<Delay 5><Delay 5> Mi chiedo che
Gear ti daranno<Delay 5>?"<Close><End of Block>
<TextBlock 91 w:40 h:3>
Shitan
"<Delay 5><Delay 5> O l'area di
ricevimento, ad
essere esatti."<Close><End of Block>
<TextBlock 92 w:54 h:5>
Addetta alla Ricezione
"Quest'anno, i Giochi Imperiali
si tengono in cinque giorni.
I primi tre giorni vengono
decisi vincendo 2 incontri<Delay 5><New>
I qualificati vanno a gareggiare
negli incontri del secondo e
del terzo giorno<Delay 5><New>
Chi vince tre battaglie nelle
semifinali che si tengono nel
quarto giorni, si qualifica per
la Finale dell'ultimo giorno."<Close><End of Block>
<TextBlock 93 w:56 h:5>
Addetta alla Ricezione
"A proposito, Signor Fei,
i suoi nemici negli scontri
odierni sono<Delay 5><Delay 5> Leonardo
Sniper nel primo incontro<Delay 5><New>
 e se lo batte, nel secondo
incontro combatter<Delay 5><Delay 5>
Heinrich Clive."<Close><End of Block>
<TextBlock 94 w:56 h:5>
Addetta alla Ricezione
"La sua registrazione 
stata appena effettuata.<Delay 15>
Segua le istruzioni del
Supervisore per gareggiare
nella sua prima gara."<Close><End of Block>
<TextBlock 95 w:56 h:5>
Addetta alla Ricezione
"A causa di un improvviso
guasto tecnico, il suo
avversario di ieri, Leonardo
Sniper,  dovuto ritirarsi<Delay 5><New>
Anche Heinrich Clive ha avuto
problemi tecnici ed ha dato
forfait.<Delay 15> Questo significa
che lei, Fei, ha vinto a
tavolino e pu partecipare
agli incontri del secondo
giorno!"<Close><End of Block>
<TextBlock 96 w:56 h:5>
Addetta alla Ricezione
"Se oggi, il secondo giorno
dei Giochi, vince due sfide,
potr passare al terzo gruppo
d'incontri.<New>
Vuole partecipare agli
incontri del secondo giorno?"<Delay 15>
<Opcode 1 255>    No, lascia stare
    Fammi partecipare!<Close><End of Block>
<TextBlock 97 w:56 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Questa  l'ultima gara del
secondo giorno. Vinca questa
per qualificarsi agli
incontri del terzo giorno.<New>
Vuole partecipare all'ultimo
incontro del giorno?"<Delay 15>
<Opcode 1 255>    Lascia stare
    Andiamo!<Close><End of Block>
<TextBlock 98 w:52 h:5>
Addetta alla Ricezione
"Oggi  il terzo giorno dei
giochi. Vinca due incontri
per qualificarsi alle
semifinali di domani.<New>
Vuole partecipare al
primo incontro del giorno?"<Delay 15>
<Opcode 1 255>    Lascia stare
    Fammeli fare a pezzi!<Close><End of Block>
<TextBlock 99 w:54 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Questo  l'ultimo incontro
per il terzo giorno. Vinca
questo per qualificarsi alle
semifinali di domani.<New>
Vuole partecipare all'ultimo
incontro del giorno?"<Delay 15>
<Opcode 1 255>    Lascia stare
    Va bene, andiamo!<Close><End of Block>
<TextBlock 100 w:50 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Oggi ci sono le semifinali.
Vinca tre gare per
qualificarsi alla Finale.<New>
Vuole partecipare alle
semifinali?<Delay 15>
<Opcode 1 255>    Lascia stare
    Ci prover!<Close><End of Block>
<TextBlock 101 w:54 h:4>
Addetta alla Ricezione
"<Delay 5><Delay 5> Due incontri da vincere
prima di qualificarsi per
la Finale di domani."<New>
Partecipa al secondo
incontro delle semifinali?<Delay 15>
<Opcode 1 255>    Lascia stare
    Parteciper!<Close><End of Block>
<TextBlock 102 w:52 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Questo  l'ultimo incontro
del giorno! Lo vinca per
qualificarsi alla Finale!<New>
Vuole partecipare all'ultimo
incontro del giorno?"<Delay 15>
<Opcode 1 255>    Lascia stare
    Ma certo che s!<Close><End of Block>
<TextBlock 103 w:56 h:5>
Addetta alla Ricezione
"Oggi  l'ultimo giorno
dei Giochi La Finale!
Deve sfidare<Delay 5>
  Ricardo Banderas !!! "<New>
Vuole partecipare
alla Finale?<Delay 15>
<Opcode 1 255>    Lascia stare
    Fammi andare da lui!<Close><End of Block>
<TextBlock 104 w:54 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Ho confermato l'iscrizione
del Pilota 'Fei'.<Delay 15>
Un attimo, per favore<Delay 5>"<Close><End of Block>
<TextBlock 105 w:46 h:4>
Il Gear '<Weltall>' 
stato inviato all'hangar
dei partecipanti.
Pronto ad essere guidato!<Close><End of Block>
<TextBlock 106 w:56 h:2>
Pilota Fei! Proceda
verso l'hangar dei
partecipanti!<Close><End of Block>
<TextBlock 107 w:54 h:4>
Addetta alle Informazioni
"Okkeeeeey!<Delay 15>
Benissimo,<Delay 5> ora ti spiego
un po' cos' 'Battagliare'."<Close><End of Block>
<TextBlock 108 w:56 h:5>
Addetta alle Informazioni
"Battagliare  quello sport
in cui i Gear si affrontano
in degli uno contro uno.<New>
Battagliare si svolge
nell'Arena della Capitale
Imperiale.<New>
Vuoi spiegato come funziona
il tutto? Semplice: combatti
fino a che l'avversario non
 messo al tappeto.<Delay 10> Per dirlo
in altri termini: fai a pezzi
il tuo rivale!<New>
Ma non devi combattere tanto
da ridurre il tuo Gear ad un
mucchio di rottami!<Delay 5> Ti 
permesso arrenderti durante
un incontro cos, se non
puoi vincere<Delay 10><Delay 5> beh, lo sai!"<Close><End of Block>
<TextBlock 109 w:44 h:4>
Addetta alle Informazioni
"Era un riassuntino veloce<Delay 5>
 Credo.<Delay 30>
Hai afferrato il punto?<Close><End of Block>
<TextBlock 110 w:50 h:4>
Fei
"Beh, ehmm<Delay 5>"<Delay 15>
<Opcode 1 255>    Nessun problema!
    Scusa, ma non capisco!<Close><End of Block>
<TextBlock 111 w:56 h:5>
Addetta alle Informazioni
"La prossima cosa da fare
 acquistare esperienza
Battagliando realmente.<Delay 15>
Il trucco  abituarsi ai
controlli!<New>
Ma<Delay 5> forse gettarti subito in
una vera battaglia  troppo
per te?<Delay 15> Allora<Delay 5> perch non
provare la nostra 'modalit
allenamento'? Serve a dare
aiuto con i controlli!<New>
 una modalit simulazione
dove puoi fare pratica con
i controlli basilari.<Delay 15>
Consigliamo ai principianti
di allenarsi prima qui!<New>
Inoltre, c' una 'modalit
impara' che fornisce delle
facili lezioni sui controlli
di base, grazie ad una
spiegazione su schermo."<Close><End of Block>
<TextBlock 112 w:54 h:3>
Addetta alle Informazioni
"C' qualcos'altro che
vuoi chiedermi?"<Close><End of Block>
<TextBlock 113 w:58 h:4>
Addetta alle Informazioni
"Eh?<Delay 5> Non hai capito?<Delay 10>
Che strano! Beh, ancora
una volta ricominciamo<New>
(Diamine, e io che pensavo
che questo tipo fosse sveglio?<Delay 5>
 Di sicuro mi sbagliavo<Delay 5> 
Ma la sua testa  a posto?)<Delay 10>
Comunque, ora ascolta con
attenzione!"<Close><End of Block>
<TextBlock 114 w:58 h:7>
Addetta alle Informazioni
"Giusto, i controlli di base!
Beh<Delay 5> cosa vuoi chiedere?<Delay 15>
<Opcode 1 255>    Chiedi dei comandi
    Modalit Impara
    Modalit Allenamento
    Chiedi qualcos'altro<Close><End of Block>
<TextBlock 115 w:54 h:4>
Addetta alle Informazioni
"Giusto, i pulsanti di
controllo. Allora ti spiego 
come funziona ogni pulsante"<Close><End of Block>>
<TextBlock 116 w:54 h:4>
Addetta alle Informazioni
"Bene, ora spiegher i
controlli di base usando
lo schermo."<Close><End of Block>
<TextBlock 117 w:56 h:3>
Addetta alle Informazioni
"Allora<Delay 10> vuoi provare
i controlli, eh"<Close><End of Block>
<TextBlock 118 w:52 h:4>
Addetta alle Informazioni
"Oh,<Delay 5> beh<Delay 5> fa' come vuoi!<Delay 15>
Cos'altro vuoi chiedermi?"<Close><End of Block>
<TextBlock 119 w:50 h:8>
"Di quale pulsante ti
serve sapere?<Delay 15>
<Opcode 1 255>    Croce Direzionale
    Pulsante <Cross>
    Pulsante <Square>
    Pulsante <Tri>
    Pulsante <Circle>
    Pagina successiva<Close><End of Block>
<TextBlock 120 w:50 h:7>
"Cosa devo spiegarti,
allora?"<Delay 15>
<Opcode 1 255>    Pulsante L1
    Pulsante R1
    Pulsante Start
    Pagina precedente
    Basta cos<Close><End of Block>
<TextBlock 121 w:52 h:4>
Addetta alle Informazioni
"Oh<Delay 5> ne hai gi abbastanza?
Qualcos'altro che ti serve
sapere!?<Delay 15> Non avere paura<Close><End of Block>
<TextBlock 122 w:56 h:4>
Addetta alle Informazioni
"<Delay 5> Oh,<Delay 5>  cos?<Delay 10>
Beh,<Delay 5> c' qualcos'altro
che vuoi chiedermi?"<Close><End of Block>
<TextBlock 123 w:56 h:5>
Addetta alle Informazioni
"OK,<Delay 5> riguardo alla Croce
direzionale<Delay 15> Ammettendo che
il tuo avversario sia alla
tua destra (secondo il tuo
punto di vista), allora<New>
= SU fa muovere il tuo Gear
  lontano dallo schermo.<Delay 45>
= GI fa muovere il tuo Gear
  verso lo schermo.<New>
= DESTRA lo fa muovere
  verso il tuo avversario.<Delay 45>
= SINISTRA fa allontanare il
  tuo Gear dall'avversario.<Close><End of Block>
<TextBlock 124 w:56 h:5>
Addetta alle Informazioni
"Infine, quando sei vicino
al tuo avversario, se premi
SINISTRA azioni una mossa
speciale: una brevissima
retroaccelerazione!!<New>
Usarla ti permetter
di metterti a distanza
dall'avversario per un
breve istante (oppure ti
permette di 'scappare')<Delay 30>!<New>
Per ricorda: funziona
solo se ti muovi nella
direzione opposta a quella
dell'avversario.<Close><End of Block>
<TextBlock 125 w:54 h:5>
Addetta alle Informazioni
"In poche parole  tutto qui!<Delay 30>
Probabilmente  pi facile
capirlo provando dal vivo
i comandi!"<Close><End of Block>
<TextBlock 126 w:56 h:4>
Addetta alle Informazioni
"Il pulsante <Cross>  usato
per ATTACCARE.<Delay 15> Ci sono tre
pulsanti d'attacco, e <Cross> 
uno di questi.<New>
Cambia da Gear a Gear, ma di
norma  usato per combattere
da vicino.<Delay 15> E non sei costretto
a colpire l'avversario solo
una volta.<New>
Combinando i pulsanti <Cross> e <Square>
potrai creare una catena di
attacchi, massimo tre di fila!<New>
Contando tutti i comandi, ci
sono 14 tipi di combinazioni
utilizzabili!"<Close><End of Block>
<TextBlock 127 w:56 h:4>
Addetta alle Informazioni
"Il pulsante <Square>  usato
per ATTACCARE.<Delay 15> Ci sono tre
pulsanti d'attacco, e <Square> 
uno di questi.<New>
Cambia da Gear a Gear, ma di
norma  usato per combattere
da vicino.<Delay 15> E non sei costretto
a colpire l'avversario solo
una volta.<New>
Combinando i pulsanti <Cross> e <Square>
potrai creare una catena di
attacchi, massimo tre di fila!<New>
Contando tutti i comandi, ci
sono 14 tipi di combinazioni
che puoi provare!"<Close><End of Block>
<TextBlock 128 w:56 h:4>
Addetta alle Informazioni
"Il pulsante <Tri> serve a
SALTARE!<Delay 5> Mentre salti
i comandi per muoverti
rimangono gli stessi.<New>
Inoltre, anche mentre salti
puoi attaccare con i pulsanti
<Cross> e <Square>!<New>
Oh, e ti  permesso anche
usare il pulsante R1 per
sparare Proiettili Eterei!<Close><End of Block>
<TextBlock 129 w:53 h:4>
Addetta alle Informazioni
"Il pulsante <Circle> serve a
SCATTARE.<Delay 10> Puoi muovere
il tuo Gear normalmente.<New>
L'unico problema  che
non puoi continuare a
correre per sempre."<Close><End of Block>
<TextBlock 130 w:54 h:5>
Addetta alle Informazioni
"Per avere pi dettagli,
prova la 'Modalit Impara',
dove un'altra addetta ti
spiegher altre cose."<Close><End of Block>
<TextBlock 131 w:56 h:6>
Addetta alle Informazioni
"Non si deve solo attaccare!<Delay 10>
Anche se si dice che l'attacco
 la miglior difesa, ogni
tanto  importante difendersi.<New>
 per questo che il pulsante
L1  usato per DIFENDERSI!<Delay 15>
Ma<Delay 5> non ti protegge del
tutto dai danni, perci
stai attento!"<Close><End of Block>
<TextBlock 132 w:58 h:5>
Addetta alle Informazioni
"Col pulsante R1 lanci un
attacco speciale chiamato
'Proiettile Etereo'.<Delay 15>  buono
per attaccare il tuo
avversario dalla lunga
distanza!<New>
I 'Proiettili Eterei' hanno
la capacit di autopilotarsi<New>
 perci potresti cadere nella
tentazione di contare spesso
su di loro, ma te ne potresti
pentire se li usi troppo!
Stai molto attento!"<Close><End of Block>
<TextBlock 133 w:56 h:5>
Addetta alle Informazioni
"Per avere pi dettagli,
prova la 'Modalit Impara',
dove un'altra addetta ti
spiegher altre cose."<Close><End of Block>
<TextBlock 134 w:56 h:4>
Addetta alle Informazioni
"Il pulsante Start ti
permetter di fermare
la battaglia.<New>
A questo punto, potresti
voler scegliere l'opzione
'RESA', se credi di non
poter vincere."<Close><End of Block>
<TextBlock 135 w:46 h:5>
Addetta alle Informazioni
"Cosa ti devo spiegare?"<Delay 15>
<Opcode 1 255>    Battagliare
    Controlli di base
    So gi tutto, grazie!<Close><End of Block>
<TextBlock 136 w:54 h:5>
Addetta alle Informazioni
"<Delay 5> Signor Fei,<Delay 5> non ha
ancora registrato
il suo Gear.<Delay 30>
Ma, se le va, posso
spiegarle i controlli
di base<Delay 5>?<Close><End of Block>
<TextBlock 137 w:52 h:4>
Fei
"I controlli di base?"<Delay 5>
    Spiega
    No, grazie<Close><End of Block>
<TextBlock 138 w:52 h:4>
Addetta alle Informazioni
"Oh,<Delay 5> beh<Delay 5> fa' come vuoi!<Delay 15>
Cos'altro vuoi chiedermi?"<Close><End of Block>
<TextBlock 139 w:56 h:4>
Addetta alle Informazioni
"S,<Delay 5> sapevo che non avresti
avuto problemi!<Delay 10> Comunque,<Delay 5>
ora fa' del tuo meglio!"<Close><End of Block>
<TextBlock 140 w:56 h:4>
Addetta alle Informazioni
"<Delay 5> Alla fine sei riuscito
ad arrivare alla Finale!
Forza! Puoi farcela!"<Close><End of Block>
<TextBlock 141 w:54 h:3>
Addetta alle Informazioni
"Ancora pochissimo per
arrivare alla Finale!<New>
Con le tue capacit,
potresti diventare il
'Campione di Battagliare'!<New>
In bocca al lupo!"<Close><End of Block>
<TextBlock 142 w:54 h:5>
Addetta alle Informazioni
"<Delay 5> Sicuro di non aver bisogno
di sentire quello che devo
dire?<Delay 30> Se hai problemi, non
dare la colpa a me!"<Close><End of Block>
<TextBlock 143 w:46 h:5>
Addetta alle Informazioni
"Cosa ti devo spiegare?"<Delay 15>
<Opcode 1 255>    Battagliare
    Controlli di base
    So gi tutto, grazie!<Close><End of Block>
<TextBlock 144 w:56 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Qui c' il premio in denaro
che viene dato ai vincitori
di una gara di Battagliare.
Te lo sei meritato!"<Close><End of Block>
<TextBlock 145 w:54 h:4>
Scagnozzo di Rico
"Ehi, il tuo Gear 
stato truccato! Lo dir
subito al Comitato!"<Close><End of Block>
<TextBlock 146 w:56 h:5>
Scagnozzo di Rico
"S, di sicuro si  fatto
montare sul suo Gear delle
parti che violano le
regole, o qualcosa del
genere, cazzo!"<Close><End of Block>
<TextBlock 147 w:22 h:2>
Rico
"Zitti!!"<Close><End of Block>
<TextBlock 148 w:56 h:3>
Rico
"<Delay 5><Delay 5> Non mettetemi ancora in
imbarazzo, basta cos<Delay 5><New>
Inoltre, come potrebbero
mai esistere queste parti
speciali di cui parlate!?<New>
Soprattutto visto che non
si pu uscire dalla
Capitale Imperiale<New>
 mentre si indossano
questi collari!"<Close><End of Block>
<TextBlock 149 w:32 h:3>
Scagnozzo di Rico
"M<Delay 5> ma<Delay 15>, Rico<Delay 5><Delay 5><Space 1>
allora!?"<Close><End of Block>
<TextBlock 150 w:50 h:3>
Rico
"Pensavo d'avervi detto
di smetterla!<Delay 5>
<Delay 5> Chiudete quelle fogne!"<Close><End of Block>
<TextBlock 151 w:46 h:4>
Hammer
" vero!<Delay 5>
Quello che dite
 impossibile!<New>
U me frate Fei vinse
solo grazie alla sua
forza!<Delay 15> Smettetela di
inventarvi false accuse!"<Close><End of Block>
<TextBlock 152 w:30 h:2>
Scagnozzo di Rico
"Uh<Delay 5><Delay 5> amico<Delay 5>"<Close><End of Block>
<TextBlock 153 w:50 h:2>
Fei
"Basta cos, Hammer!"<Close><End of Block>
<TextBlock 154 w:52 h:4>
Fei
"Ho vinto grazie alla
mia fortuna<New>
 e perch ho avuto
un buon maestro!"<Close><End of Block>
<TextBlock 155 w:56 h:4>
Fei
"<Delay 5> Inoltre, il tuo braccio
ferito non ti  ancora
guarito, non  vero?<New>
Se non fosse per quella
ferita, avresti vinto
tu, non io<Delay 10>"<Close><End of Block>
<TextBlock 156 w:56 h:4>
Rico
"Una sconfitta 
una sconfitta<New>
La mia ferita non 
una scusa valida. Il
Campione di Battagliare
sei<Delay 5><Delay 5> tu!"<Close><End of Block>
<TextBlock 157 w:24 h:2>
Fei
"<Delay 2><Delay 2><Delay 2><Delay 2><Delay 2>
<Delay 2><Delay 2><Delay 2><Delay 2>"<Close><End of Block>
<TextBlock 158 w:54 h:4>
Rico
"<Delay 5><Delay 5> Beh,<Delay 5> io ho delle cose
da fare. Ora me ne vado."<Close><End of Block>
<TextBlock 159 w:44 h:3>
Scagnozzo di Rico
"Campione! <Delay 5>Aspetti!<Delay 15>
Ci faccia venire con lei<Delay 5>"<Close><End of Block>
<TextBlock 160 w:56 h:4>
Rico
"Non sono pi il Campione!
E voi mi state solo
rompendo i coglioni!<New>
Volete smetterla di
starmi fra i piedi!?<Delay 5>
Non seguitemi!"<Close><End of Block>
<TextBlock 161 w:56 h:2>
Scagnozzo di Rico
"Romperti i coglioni?<Space 1>
Ma, Campione!"<Close><End of Block>
<TextBlock 162 w:30 h:2>
Scagnozzo di Rico
"<Delay 5><Delay 5> Ri-co--!"<Close><End of Block>
<TextBlock 163 w:54 h:5>
Hammer
<Opcode 1 255>"Questo significa che la
mia pena  stata annulata!<Delay 5>
Sono libero<Delay 15>!<New> 
Oh,<Delay 5> il mondo, quello al di
fuori di questo luogo dove
eravamo prigionieri, ci
sta chiamando!"<Opcode 2 120><Close><End of Block>
<TextBlock 164 w:46 h:4>
Rico
"<Delay 5><Delay 5> Non farmi ridere!<Delay 15>
La tua forza<Delay 5>?<Delay 5>
Ti comporti cos?"<Close><End of Block>
<TextBlock 165 w:24 h:2>
Fei
"<Delay 2><Delay 2><Delay 2><Delay 2><Delay 2>
<Delay 2><Delay 2><Delay 2><Delay 2>"<Close><End of Block>
<TextBlock 166 w:56 h:3>
Rico
"Avanti, combatti
ancora contro di me!<New>
Nelle fogne sembravi
molto pi forte!
Mostrami la tua
vera forza!"<Close><End of Block>
<TextBlock 167 w:48 h:3>
Rico
"<Delay 5><Delay 5> Non farmi ridere!<Delay 15>
Di che hai paura?"<Close><End of Block>
<TextBlock 168 w:24 h:2>
Fei
"<Delay 2><Delay 2><Delay 2><Delay 2><Delay 2>
<Delay 2><Delay 2><Delay 2><Delay 2>"<Close><End of Block>
<TextBlock 169 w:56 h:3>
Rico
"Avanti, combatti
ancora contro di me!<New>
Nelle fogne sembravi
molto pi forte!
Mostrami la tua
vera forza!"<Close><End of Block>
<TextBlock 170 w:50 h:4>
Hammer
"O Frate~!<Delay 15>
Ti sei dimenticato del
tuo meccanico!<Delay 15> Aspetta!"<Opcode 2 75><Close><End of Block>
<TextBlock 171 w:52 h:4>
Rue
"Benvenuto nell'Arena
di Battagliare<Delay 5><Delay 5>
Fei<Delay 5><New>
Qualche giorno fa eri
deciso a non pilotare
i Gear<Delay 5><New>
 successo qualcosa negli
ultimi giorni che ti ha
fatto cambiare idea
cos radicalmente?"<Close><End of Block>
<TextBlock 172 w:56 h:4>
Fei
"Beh, ho le mie ragioni<Delay 15><New>
Diciamo che non si pu dire
che la vita da prigioniero
sia facile per chi ancora
non ci  abituato."<Close><End of Block>
<TextBlock 173 w:54 h:3>
Fei
"<Delay 5><Delay 5> E c' anche il problema
del doversi salvare la
pelle!"<Close><End of Block>
<TextBlock 174 w:54 h:4>
Fei
"Vivere il resto della mia
vita con dei mostri delle
fogne non  cos male<Delay 5><New>
 solo, beh<Delay 5> sono tante
le cose che influiscono<Delay 5>"<Close><End of Block>
<TextBlock 175 w:56 h:3>
Fei
"E poi c' questo collare!<Delay 15>
Mi da cos fastidio!!"<Close><End of Block>
<TextBlock 176 w:34 h:2>
Rue
"Il tuo collare<Delay 5><Delay 5>?"<Close><End of Block>
<TextBlock 177 w:56 h:3>
Rue
"Ah ah ah ahm<Delay 5><Delay 5>
Sei divertente!<New>
Intendi puntare alla
vittoria anche se questa
 la prima volta che
provi a Battagliare?"<Close><End of Block>
<TextBlock 178 w:42 h:2>
Fei
"<Delay 5><Delay 5>  forse strano?"<Close><End of Block>
<TextBlock 179 w:54 h:4>
Rue
"No no! Non troppo<Delay 15>
Ti prego di scusarmi!<New>
Sembri essere sicuro di te
riguardo alle tue abilit
di combattimento con i Gear<Delay 5>
Aspetto con impazienza<Delay 5>"<Close><End of Block>
<TextBlock 180 w:4 h:1>
!?<Opcode 2 15><Close><End of Block>
<TextBlock 181 w:54 h:3>
Rue
"Ops<Delay 15><Delay 5> scusami<Delay 15>.<New>
Beh, credo che ti mostrer
come si arriva agli hangar
per i Gear.
Abbiamo poco tempo<Delay 5>"<Close><End of Block>
<TextBlock 182 w:36 h:2>
Fei
"Gli hangar<Delay 5>?"<Close><End of Block>
<TextBlock 183 w:54 h:4>
Rue
"Ehi, pensi forse che
combatterai in carne
ed ossa?<New>
<Delay 5><Delay 5> Ahahaham, non  che non
mi piacerebbe vederlo, ma<Delay 5><New>
Comunque, questi hangar
di cui ti ho parlato,
detti anche paddock,
sono praticamente dei<New>
 'mini garage' che i
piloti utilizzano per
fare la messa a punto
dei loro Gear<New>
Non aspettarti
chiss che!"<Close><End of Block>
<TextBlock 184 w:54 h:4>
Rue
"Prima ti avevamo detto
che il comitato avrebbe
preparato un veicolo
per te<Delay 5><Delay 15><New>
Hai dimenticato?"<Close><End of Block>
<TextBlock 185 w:54 h:4>
Fei
"Oh, <Delay 5>ehm<Delay 5><Delay 15>
Il Gear che piloter
sar<Delay 5> ehm<Delay 5>"<Close><End of Block>
<TextBlock 186 w:38 h:3>
Rue
"Beh, ora vieni.
Seguimi"<Close><End of Block>
<TextBlock 187 w:48 h:4>
Shitan
"Aspetti! Non siamo
ancora pronti<Delay 10><New>
Potrebbe darci un
altro po' di tempo?"<Close><End of Block>
<TextBlock 188 w:56 h:4>
Rue
"<Delay 5><Delay 5> Capito.<Delay 15>
Ma anche noi non abbiamo
molto tempo, perci vi
prego di sbrigarvi<Delay 5>"<Close><End of Block>
<TextBlock 189 w:56 h:5>
Rue
"Fate rapporto ai funzionari.<Delay 15>
Conferma del pilota attuata.
Suggeriamo che nel primo
incontro gli sia dato il
Gear nero"<Close><End of Block>
<TextBlock 190 w:56 h:4>
Hammer
"Finisti le gare di oggi
senza problemi, o frate?<New>
Perch non tornare ai
tuoi alloggi e riposare
un pochetto?<New>
Oppure potresti accattare
qualcosa da me!<New>
Che ne dici, o frate?"<Delay 15>
    Oggetti di Hammer
    Parti Gear di Hammer
    Sto bene cos!<Close><End of Block>
<TextBlock 191 w:56 h:4>
Hammer
"Ehi ehi!<Delay 5> Grazie ancora!<Delay 15>
Il mio portafogli si
sente meglio, ora!<Delay 10><New>
E si sente anche molto
'toccato'!<Delay 5> Comunque<Delay 5>
adesso te ne torni
negli alloggi, o frate?"<Close><End of Block>
<TextBlock 192 w:56 h:4>
Hammer
"Ehi ehi!<Delay 5> Grazie ancora!<Delay 15>
Il mio portafogli si
sente meglio, ora!<Delay 10><New>
E si sente anche molto
'toccato'!<Delay 5> Comunque<Delay 5>
te ne torni indietro,
adesso, o frate?"<Close><End of Block>
<TextBlock 193 w:56 h:3>
Hammer
"Beh, allora  inutile
restare qui.<New>
Faremmo meglio a tornare
nei nostri alloggi al
pi presto possibile.<New>
Dopo tutti questi sforzi,
la miglior cosa per te
 andare a nanna!!<New>
Dovresti riposarti facendo
una bella dormita, visto
che domani  un grande
giorno!"<Close><End of Block>
<TextBlock 194 w:54 h:4>
Hammer
"O frate,<Delay 5> vincisti!
Ce l'hai fatta!<New>
Sei il Campione
di Battagliare!<Delay 5>
O<Delay 5> quasi!<New>
La vittoria  ad un passo!
Se vinci la Finale di
domani<New>
 saremo dichiarati
innocenti e ci
libereranno!"<Close><End of Block>
<TextBlock 195 w:54 h:4>
Fei
"Ma,<Delay 5> Hammer, lo sai che il
mio avversario non  certo
uno qualunque<Delay 10>!<New>
Ha una forza incredibile<Delay 5><New>
 il Campione di
Battagliare da tre
anni di seguito!<New>
Batterlo non sar
un'impresa facile, lo sai<Delay 5><New>
Fino a oggi, in qualche
modo sono riuscito a
vincere<New>
 ma domani  un
altro giorno e dovr
affrontare un altro
problema<Delay 5>!<New>
Dubito che vincer."<Close><End of Block>
<TextBlock 196 w:54 h:4>
Hammer
"<Delay 5><Delay 5> Se ti comporti cos,
perderai pur avendo le
possibilit di vincere!<New>
Avanti, o frate,<Delay 5> mostra
un po' di spirito di
combattimento!"<Close><End of Block>
<TextBlock 197 w:52 h:4>
Fei
"<Delay 5><Delay 5> Ahahaha,<Delay 15> non credo che
tu possa essere il tipo
adatto a dirlo!"<Close><End of Block>
<TextBlock 198 w:52 h:4>
Fei
"Hai ragione<Delay 5>!<New>
Non vincer se mi faccio
venire questi complessi
prima della battaglia.<New>
Grazie, Hammer!<Delay 15>
Ok, allora<Delay 5> ora torniamo
ai nostri alloggi."<Close><End of Block>
<TextBlock 199 w:56 h:4>
Hammer
"Vorrei poter dire 'nessun
problema', ma la Finale di
domani  importantissima!<New>
Non pensi che dovresti
stare molto attento a
fare la messa a punto
sul tuo Gear?<New>
Il nostro destino dipende
da questa Finale!"<Close><End of Block>
<TextBlock 200 w:52 h:4>
Fei
" Messa a punto, eh?<New>
Lasciarla nelle mani di
un solo meccanico mi
preoccupa un po'.<New>
Chieder a Doc di dare
anche lui una mano!"<Close><End of Block>
<TextBlock 201 w:54 h:3>
Hammer
"Ti preoccupi!?<New>
Minchia, o frate!<Delay 15>
Questo meccanico qui
sta facendo del suo
meglio, lo sai!?<Close><End of Block>
<TextBlock 202 w:54 h:4>
Fei
"Non volevo dire questo,
Hammer, perci non fare
quella faccia incazzata!<New>
Comunque,<Delay 5> torniamo ai
nostri alloggi e chiamiamo
Doc, ok!?"<Close><End of Block>
<TextBlock 203 w:56 h:4>
Hammer
"Aspetta<Delay 15>!<New>
Non pensi che prima
dovresti salvare i tuoi
successi a Battagliare
nel 'Cubo di Memoria'!?"<Close><End of Block>
<TextBlock 204 w:46 h:2>
Fei
"Credo di s"<Close><End of Block>
<TextBlock 205 w:54 h:4>
Hammer
"O frate,<Delay 15> salvasti i
risultati ottenuti a
Battagliare<New>
 nel 'Cubo di Memoria',
non  vero!?"<Close><End of Block>
<TextBlock 206 w:36 h:2>
Addetta alla Ricezione
"Scontro abbandonato!"<Close><End of Block>
<TextBlock 207 w:46 h:3>
Addetta alla Ricezione
"Mmh, battaglia non male!
Continua cos!"<Close><End of Block>
<TextBlock 208 w:56 h:5>
Addetta alla Ricezione
"Wow, sei fortiiiiissimo!
Cavolo, non c' stata sfida!
Oh, mi viene un formicolio
a pensare al tuo travolgente
potere!"<Close><End of Block>
<TextBlock 209 w:52 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Perci questo  quello che
chiamano 'stare sul filo
del rasoio'? Ben fatto,
hai vinto per poco!"<Close><End of Block>
<TextBlock 210 w:56 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Che peccato, hai perso!
Di sicuro non hai perso di
molto, perci la prossima
volta potresti vincere,
non hai grossi problemi!<Close><End of Block>
<TextBlock 211 w:56 h:5>
Addetta alla Ricezione
"Ti dar qualche consiglio!<Delay 15>
Non devi per forza usare gli
attacchi fisici con i pulsanti
<Cross> e <Square>!<New>
C' un altro tipo di attacco,
detto 'Proiettili Etereo', 
che  utile per attaccare
a distanza gli avversari.<Delay 15>
Usarli  semplicissimo,<Delay 5> basta
premere il pulsante R1,<Delay 5> OK!?"<Close><End of Block>
<TextBlock 212 w:54 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Bene, ti basta ricordare
di premere il pulsante R1
per sparare 'Proettili
Eterei'!<New>
Se lo fai, di sicuro le
tue possibilit di vincere
aumenteranno!<Delay 30>
( o cos speriamo!?)"<Close><End of Block>
<TextBlock 213 w:48 h:3>
Addetta alla Ricezione
"Attaccare mentre si salta
 una cosa impressionante!
Impara a farlo!"<Close><End of Block>
<TextBlock 214 w:56 h:5>
Addetta alla Ricezione
"Una delle tue debolezze
, osservando il tuo incontro,
che sembri usare troppe volte
i 'Proiettili Eterei'.<New>
Dovresti comprendere meglio
la natura di questo attacco
I 'Proiettili Eterei' fanno
alzare la tua 'Barra Calore'
(B.C.) di un bel po'.<New>
Tre colpi faranno facilmente
arrivare la tua B.C. al
MASSIMO. Se continui ad
attaccare in quello stato,
il tuo Gear si surriscalder.<New>
Il surriscaldamento inizier
a farti danni, perci se non
stai attento, i tuoi HP
scenderanno a zero prima che
tu te ne accorga!"<Close><End of Block>
<TextBlock 215 w:50 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Il calore accumulato dal
tuo Gear viene mostrato su
schermo nella barra calore.<New>
Controlla il calore che
accumuli con l'aiuto di
questa Barra. Oh, ed adesso
cerca di non scaldarti
troppo!"<Close><End of Block>
<TextBlock 216 w:56 h:6>
Addetta alla Ricezione
"Hai perso soprattutto perch
hai fatto troppo affidamento
sullo 'Scatto'! Per dirla
papale papale, giri troppo
scattando!<New>
Scattare e girare per l'arena
pu essere una buona strategia,
ma noterai che la 'Barra Calore'
(B.C.), che mostra il livello
di calore del tuo Gear, sale
molto pi in fretta!<New>
Puoi continuare a SCATTARE anche
dopo che la tua B.C. raggiunge
il MASSIMO, ma pi il tuo Gear
si surriscalda, pi lo 'Scatto'
ti dannegger!<Close>
Se non ci stai attento, i tuoi
HP scenderanno a zero, e prima
che te ne renda conto, non
potrai usare n lo 'Scatto',
n i 'Proiettili Eterei'!"<Close><End of Block>
<TextBlock 217 w:50 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Il calore accumulato dal
tuo Gear viene mostrato a
schermo nella Barra Calore.<New>
Gestisci il tuo calore
durante le battaglia con
l'aiuto di questa Barra.
Oh, e ora cerca di non
scaldarti troppo tu!"<Close><End of Block>
<TextBlock 218 w:54 h:4>
Addetta alla Ricezione
"<Delay 5><Delay 5> Hai capito perch hai perso,
vero?<Delay 15> Se no, allora
te lo dir io, se vuoi!"<Close><End of Block>
<TextBlock 219 w:56 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Vuoi sapere perch hai perso?"<Delay 15>
<Opcode 1 255>    No, non voglio saperlo!
    Certo che voglio saperlo!<Close><End of Block>
<TextBlock 220 w:56 h:5>
Addetta alla Ricezione
"Ci sono due motivi per cui
hai perso. Primo, fai troppo
affidamento sul pulsante R1,
lanciando troppi 'Proiettili
Eterei'.<New>
I 'Proiettili Eterei' sono
utili quando l'avversario 
molto lontano, ma usarli
troppo vorr dire causare
dei problemi al tuo Gear
per il troppo calore!<New>
Secondo, usi troppo lo
'Scatto'. Usare lo 'Scatto'
ed i 'Proiettili Eterei'
quando la tua 'Barra Calore'
 al MASSIMO vuole dire far
surriscaldare il tuo Gear!<New>
Mentre sei surriscaldati,
subirai danni, perci se non
stai attento, i tuoi HP
scenderanno a zero!"<Close><End of Block>
<TextBlock 221 w:52 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Il problema  che usare
troppo entrambe queste
tecniche  un male per
il tuo Gear!<New>
Il calore che esso accumula
viene mostrato a schermo
nella 'Barra Calore'.<New>
Osservare questa Barra
Calore (B.C.) ti aiuter
a gestire il calore
durante una battaglia.
'Non scaldarti troppo'!"<Close><End of Block>
<TextBlock 222 w:56 h:4>
Addetta alla Ricezione
"<Delay 5><Delay 5> Sapere perch hai perso
ti aiuter a combattere
meglio la prossima volta!"<Close><End of Block>
<TextBlock 223 w:52 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Di sicuro lo scontro
tra i Gear era impari!
O forse si trattava
dei piloti?<New>
Mi dispiace dirtelo, ma 
inutile girarci attorno,
non sei un granch come
avversario!"<Close><End of Block>
<TextBlock 224 w:56 h:4>
Addetta alla Ricezione
"La pratica rende perfetti!
Ti consigliamo la nostra
'Modalit Allenamento.'
Provala subito!"<Close><End of Block>
<TextBlock 225 w:42 h:4>
Addetta alla Ricezione
"Peccato! Per pochissimo!
L'avevi quasi battuto!"<Close><End of Block>
<TextBlock 226 w:54 h:5>
Addetta alla Ricezione
" stato un buon incontro!
Ciascuno di voi avrebbe
potuto facilmente vincere!
Ora metticela tutta per
per vincere la rivincita!"<Close><End of Block>
<TextBlock 227 w:56 h:5>
Addetta alla Ricezione
"<Delay 5><Delay 5> Ma che sei, un pacifista?
<Delay 5><Delay 5> O forse non sai come
controllare un Gear?<New>
Devi sapere i controlli
di base, perci, forse,
dovresti provare la nostra
Modalit Allenamento! Parla
alla ragazza al bancone
accanto a me."<Close><End of Block>
<TextBlock 228 w:54 h:5>
Addetta alla Ricezione
"Non puoi non fare nulla
ed aspettarti di vincere!
Per capire cosa si deve
fare, devi prima fare
pratica!"<Close><Close><End of Block>
